sábado, 9 de diciembre de 2017

EL PAJARITO  INCA DEL  CERRO QUISHPI ORKO


El cerro Quishpi Orko, el más grande de la provincia de Hualgayoc, hijo del Inti, que cada mañana recibe  el beso de su padre Inti a las 6:20 a.m. de cada día, desde sus inicios para despertar su majestuosidad y éste por encargo del supremo creador - el Inti, y por ende a toda su creación.
En él habitaban en otros tiempos todos los animales, el padre Inti, encarga que las proteja a todos; sin embargo el Quishpi Orko, decide tomar un descanso y convoca a todas las aves para que una de ellas sea el Jefe de todos los habitantes de sus faldas.
Después que todos argumentan su por qué pueden ser el  jefe, Quishpi Orko se queda solo con el    buitre y el frágil, pajarito Inca, todas las demás aves del cerro estaban de acuerdo con la elección.
 Quishpi orko, les llama y les dice:  “Todos sus hermanas aves y mis hijos cuadrúpedos, han convenido  que uno de ustedes sea el gobernador de mi Llaqta, y yo he decidido que sean ambos, uno estará en lo alto de mis cumbres, y desde allí vigilará que todos sus hermanos en armonía compartan lo que yo tengo para ustedes y el otro será el acompañante y guia de todos en los valles, para que no haya ninguna pelea entre ustedes”.
OrkoMi orden es que, el día Mañana  al beso de mi padre Inti,  al primero que llegue le ceñiré la Maskay pacha, como símbolo de que tendrá que guiar a todos sus demás hermanos.
-          ¡Estamos de acuerdo!!!  Contestaron ambos
Al día siguiente, Quispi Orko al alba recibe el beso de su padre Inti, y,  espera por quien sería el Jefe supremo de su Llaqta, y de todos sus habitantes.
Llega entonces muy temprano primero el pajarito Inca.
Quispi Orko, le dice:
“… Por llegar temprano  tienes el privilegio  y la responsabilidad de asumir  como el jefe supremo y desde hoy te llamarán: “Sapa Inca” – Gran Jefe, y como tal debes guiar y cuidar de todos tus hermanos”.
Sapa Inca:      …Si Padre Orko, así lo hare!.
Orko: “Si en alguno momento, necesitaras ayuda pide a tu hermano buitre, que no entiendo porque no llega… seguro se quedó dormido como siempre”.
…  “Porque él es fuerte y veloz, que recorra las cumbres para vigilar que todos mis hijos compartan en armonía lo que mi padre inti dispuso para ellos”.
Sapa Inca:  “Así será padre mío….” ¿padre porque estás haciendo esto?,  ¿qué harás entonces?
Orko: … “he decidido descansar un tiempo, pues ustedes ya están grandes, pueden verse solos con tu guia todos serán felices”.
El pajarito Inca, con la autoridad conferida por Quishpi Orko, convoca a una reunión de todos los animales para anunciar su poder.
Con algo de soberbia dice:
Sapa Inca: “…  Hermanos…, nuestro padre me ha conferido el poder,  desde hoy todos ustedes me deben respeto, deben obedecer mis órdenes, espero su lealtad, servicio disponibilidad de todos, estaré vigilante de todo lo que hagan”.
Todos:  ¡sí...!  ,  ¡Estamos de acuerdo!!!  . . . ¡Así será!!!
Inca:  ¡Así espero de todos!!!
Buitre:  ¿Yo también debo respeto a ti…?
Inca:  “!  Si,..  Así es!  Nuestro padre ha dicho todos!  Y por supuesto tú también!  ....  Ayer llegaste muy tarde, cuando nuestro padre ya estaba en descanso.  Y tenías el pico manchado de sangre… porque degollaste al potrillo de castaña y está llorando desconsolada!  No eres digno de habitar la cumbre de Quispi Orko!”.
El buitre:  “Esta bien… soy respetuoso de lo que nuestro padre y tú como jefe han decidido!...  Me voy…!”.         
Alza su majestuoso vuelo, se va para no volver más.
Muy solemne….
 El  Pajarito Inca: “ Tengo el encargo de mi padre,  guiar y gobernar a mi  Llaqta!.
Por  siglos Sapa Inca – gran Inca, fue el gobernante de todas las Llaqtas  de Quispi Orko, hasta que un día fue asaltado por un grupo de desconocidos:
Ocurrió lo siguiente:
Sapa Inca recibe al visitante de un desconocido al que llamaban Shakla, que lo entrega un viejo libro:
Shakla:  “Es la palabra de Dios!”  …
Sapa Inca:   ¡No es nada!...  Dios Allá!  (Señalando al Sol)
Shakla: Ja ja ja, ¡Mátenlo! ¡Total el emplumado que dice gobernar no tiene alma… ja…ja… ja y llevemos las andas son de oro!
Estos sin mayores explicaciones ni entendimientos despojan del poder y sus vestiduras con adornos de oro.
Sapa Inca en espíritu – alma, vuela y vuelve al sagrado Cerro Quispi Orko, lo encuentra aún dormido, El Inca llama fuerte y muy triste:
Sapa Inca:  ¡Padre Quishpi Orkoooooo….! Orkooooo!
Quishpi Orko:  ¿Ah?  ….  Eres tú Inca?....
Sapa Inca¡Si,  soy  yo… padre!
Orko:  ¡Que te pasoooo! … ¡Estás Muerto!
Inca:  ¡Sí,  así es padre, me quitaron mi Llaqta y el oro de mis vestiduras!
Orko:  ¿No te ayudó entonces tu hermano buitre… con su velocidad y fuerza?
Inca:  ¡no, no estuvo cuando me mataron, creí que estaba contigo!
Orko:  No, en mí  no estará más, porque se sintió mal cuando tu empezaste tu gobierno…cometió algo que tu reprochaste,  debiste ser más comprensivo, mantenerlo cerca, para tener su ayuda.  
…Hoy veo que todo está destruido, mi Llaqta ya no existe, sin embargo a ti te daré de nuevo tu condición frágil y bella de ave menuda, mantendré en ti la maskaipacha como símbolo que tú fuiste el gran Sapa Inca, tu fragilidad terminará cuando vuelvas a congregar a todos tus dispersos hermanos como cuando gozaban de mi regazo.
…  Los que hoy han tomado el lugar de mis hijos muertos, sólo buscan beber de mi dorada sangre que fluye de mis entrañas.  Sapa Inca… hijo mío, mantengo la esperanza que vuelvas a  reinar, y será cuando logres juntar a todos tus hermanos, para que les sea devuelto lo que el padre Inti creó para ustedes.
Desde entonces el pajarito inca vive solo, alejado del espantoso mundo, en las faldas del cerro Quispi Orko, ofrece su original belleza adornado de sus dos plumas en la cabeza que recuerdan su reinado como Sapa Inca, es muy frágil, astuto, escurridizo, pero sigue siendo Inca.  Estas características se deben al miedo que encierra producto de la tortura que le tocó vivir.
El buitre sentenciado  por Sapa Inca nunca más vuelve a vivir en las altas cumbre de Quispi Orko.
Fin

AUTOR: PROF. HERIBERTO TAMAY RUIZ


EL ZORRO Y EL HUAYCHAO

Ciertas ves el hauychao  se encontraba silbando en la copa de un árbol, luego haciendo alarde de su agilidad en el vuelo, se fue a la punta de la montaña y seguía silbando, cuando de pronto apareció el zorro muy interesado en el silbo y la envidia le remordía y le pregunta: Hola sobrino!!!  como te va que bien silbas, seguro que con este silbo maravilloso encantas a las chicas... NO?... claro está tío zorro, tengo muchas enamoradas … y con mi silbo conquisto a las que yo quiero... dijo el Huaychao…
Caramba sobrino como quisiera poder  silbar… conquistar a las muchachas más lindas de este lugar… dijo el  codicioso zorro.
El Huaychao, le dijo fácil tío, yo puedo hacer que usted tenga un silbo maravilloso como el mío….
¡cómo!!! Exclamo el zorro…… si así es,  consígame una guatopa, cabuya bien torcida… y listo!!!!  El resto me encargo yo …  dijo el Huaychao.
Sobrino tengo tanta emoción de poder silbar, en seguida traigo lo que me pides y a silbar…. dijo el zorro.
El zorro, se fue donde un campesino que torcía  cabuya para hacer sogas y le robo una hebra y la guatopa que cosía su sacos de papa… corriendo llego donde se encontraba el huaychao:  …  Aquí esta sobrino todo lo que pediste… ¿Cómo harás para que yo pueda silbar? 
Muy sencillo tío le dijo el Huaychao, coseremos tu  hocico  y solo quedara un pico por donde tu silbaras muy lindo…. bien dijo el zorro¡¡¡¡
El Huaychao coció el hocico del zorro por completo, solo dejo un huequito por la punta para que pudiera silbar, terminó de cocer, y le dijo listo tío … ahora si mira como yo lo hago y silba así… Huichuuuuu,  huichuuuuuuu, huichuuuuu… silbó el huaychao….
El zorro empezó, el esfuerzo… Huiiiiiuuiiii. huiiiuuuuu, huiiiiiuuuuu, hasta que al fin reventó  el silbo y le salió armoniosamente bien… > huichuuuuuu, huichuuuuuuuu, huichuuuuuu….
El huaychao al instante se vio superado en el silbo…. solo atinó a decirle suerte tío,  que bien le sale… vaya a conquistar las chicas que guste…. y se fue volando por las copas de los árboles.
El zorro encantaba con su silbo, y se daba el lujo de silbar y silbar a toda hora, las chicas encantadas por el silbo armonioso y enamorador se veían maravilladas…  el zorro hacia alarde de su habilidad que superó al huaychao…. Hasta que un día el Huaychao  se encuentran  con la perdiz  y esta le dice….  Oh, huaychao, que paso con tu silbo, ya perdiste la melodía, sé que el zorro te ha superado!! 
El huaychao, muy triste dice si, el tío zorro silba mejor que yo, hoy todas las chicas están encantadas con él, a mí  ni me miran… triste
La perdiz le dice no te preocupes  yo te puedo ayudar, manda al zorro para allá detrás de la fila y yo me encargo de hacer que pierda el silbo y tu volverás a ser el de siempre…. busca al zorro y dile que allá detrás de la fila hay un linda chica que la está esperando… que vaya detrás de ella.  La perdiz va detrás de la fila y se esconde…. esperando la presencia del zorro….
El huaychao se fue en busca del zorro… después de buena búsqueda la encuentra muy galante silbando en la cima del cerro, … hola tío como te va oigo que estas muy bien con las chicas, te felicito  y es más… sé que allá detrás del cerro hay una linda chica que pretende que la conquiste, seguro que a esta hora está allí y solita…
Así que hay una linda chica, bien… ya es mía dice el zorro,   muy  raudo se dirige hacia allá detrás de la fila.
No ve nada, donde puede estar dice… creo que está más abajo… sigue veloz carrera… cuando de pronto… PIPIPIPPIPIPI, PIPIPIPIPIPIPIP…. PIPIPIPIPIPIPIP,  sale volando la escandalosa perdiz de entre los pajonales, que deja sin aliento al zorro…  este solo pudo decir …. AH  CARAJOOOOOOOO…..  Y se rasgó el hocico de oreja a oreja…. 
Muy apenado vuelve a buscar al huaychao, quien desde ese momento había recuperado su silbo, la encuentra silbando en la cumbre del cerro sobre una alta piedra… 
OH sobrino que bien que te encuentro, la perdiz me asustó y se me rompió el hocico y ya no puedo silbar… sobrino por favor vuelve a cocérmelo por favor….
El Huaychao lo mira bien… con lo que le había hecho no quería cocerlo nunca más…  y le dice… No tío, su boca está totalmente rasgada no hay donde cocer… no se pude hacer nada.... que pena tío zorro
Alza su vuelo y se va.
Desde entonces la boca del zorro es muy grande que casi le llega de oreja a oreja, por la rasgadura que sufrió producto del susto…

FIN


VERSIÓN POPULAR 
 RECOG.  HERIBERTO TAMAY RUIZ

CUENTO EL ZORRO Y EL HUAYCHAO

EL ZORRO Y EL HUAYCHAO

Ciertas ves el hauychao  se encontraba silbando en la copa de un árbol, luego haciendo alarde de su agilidad en el vuelo, se fue a la punta de la montaña y seguía silbando, cuando de pronto apareció el zorro muy interesado en el silbo y la envidia le remordía y le pregunta: Hola sobrino!!!  como te va que bien silbas, seguro que con este silbo maravilloso encantas a las chicas... NO?... claro está tío zorro, tengo muchas enamoradas … y con mi silbo conquisto a las que yo quiero... dijo el Huaychao…
Caramba sobrino como quisiera poder  silbar… conquistar a las muchachas más lindas de este lugar… dijo el  codicioso zorro.
El Huaychao, le dijo fácil tío, yo puedo hacer que usted tenga un silbo maravilloso como el mío….
¡cómo!!! Exclamo el zorro…… si así es,  consígame una guatopa, cabuya bien torcida… y listo!!!!  El resto me encargo yo …  dijo el Huaychao.
Sobrino tengo tanta emoción de poder silbar, en seguida traigo lo que me pides y a silbar…. dijo el zorro.
El zorro, se fue donde un campesino que torcía  cabuya para hacer sogas y le robo una hebra y la guatopa que cosía su sacos de papa… corriendo llego donde se encontraba el huaychao:  …  Aquí esta sobrino todo lo que pediste… ¿Cómo harás para que yo pueda silbar? 
Muy sencillo tío le dijo el Huaychao, coseremos tu  hocico  y solo quedara un pico por donde tu silbaras muy lindo…. bien dijo el zorro¡¡¡¡
El Huaychao coció el hocico del zorro por completo, solo dejo un huequito por la punta para que pudiera silbar, terminó de cocer, y le dijo listo tío … ahora si mira como yo lo hago y silba así… Huichuuuuu,  huichuuuuuuu, huichuuuuu… silbó el huaychao….
El zorro empezó, el esfuerzo… Huiiiiiuuiiii. huiiiuuuuu, huiiiiiuuuuu, hasta que al fin reventó  el silbo y le salió armoniosamente bien… > huichuuuuuu, huichuuuuuuuu, huichuuuuuu….
El huaychao al instante se vio superado en el silbo…. solo atinó a decirle suerte tío,  que bien le sale… vaya a conquistar las chicas que guste…. y se fue volando por las copas de los árboles.
El zorro encantaba con su silbo, y se daba el lujo de silbar y silbar a toda hora, las chicas encantadas por el silbo armonioso y enamorador se veían maravilladas…  el zorro hacia alarde de su habilidad que superó al huaychao…. Hasta que un día el Huaychao  se encuentran  con la perdiz  y esta le dice….  Oh, huaychao, que paso con tu silbo, ya perdiste la melodía, sé que el zorro te ha superado!! 
El huaychao, muy triste dice si, el tío zorro silba mejor que yo, hoy todas las chicas están encantadas con él, a mí  ni me miran… triste
La perdiz le dice no te preocupes  yo te puedo ayudar, manda al zorro para allá detrás de la fila y yo me encargo de hacer que pierda el silbo y tu volverás a ser el de siempre…. busca a zorro y dile que allá detrás de la fila hay un linda chica que la está esperando… que vaya detrás de ella.  La perdiz va detrás de la fila y se esconde…. esperando la presencia del zorro….
El huaychao se fue en busca del zorro… después de buena búsqueda la encuentra muy galante silbando en la cima del cerro, … hola tío como te va oigo que estas muy bien con las chicas, te felicito  y es más… sé que allá detrás del cerro hay una linda chica que pretende que la conquiste, seguro que a esta hora está allí y solita…
Así que hay una linda chica, bien… ya es mía dice el zorro,   muy  raudo se dirige hacia allá detrás de la fila.
No ve nada, donde puede estar dice… creo que está más abajo… sigue veloz carrera… cuando de pronto… PIPIPIPPIPIPI, PIPIPIPIPIPIPIP…. PIPIPIPIPIPIPIP,  sale volando la escandalosa perdiz de entre los pajonales, que deja sin aliento al zorro…  este solo pudo decir …. AH  CARAJOOOOOOOO…..  Y se rasgó el hocico de oreja a oreja…. 
Muy apenado vuelve a buscar al huaychao, q
uien desde ese momento había recuperado su silbo, la encuentra silbando en la cumbre del cerro sobre una alta piedra… 
OH sobrino que bien que te encuentro, la perdiz me asustó y se me rompió el hocico y ya no puedo silbar… sobrino por favor vuelve a cocérmelo por favor….
El Huaychao lo mira bien… con lo que le había hecho no quería cocerlo nunca más…  y le dice… No tío, su boca está totalmente rasgada no hay donde cocer… no se pude hacer nada. 
Alza su vuelo y se va.
Desde entonces la boca del zorro es muy grande que casi le llega de oreja a oreja, por la rasgadura que sufrió producto del susto…
FIN



VISTA PARNORAMICA DE A COMUNIDAD DE MORN ALTO Y LOS CERROS DE PICACHO


domingo, 5 de noviembre de 2017

BAMBAMARCA

CULTURA KORI MARCA


Ñawpakay  Malka = población  de la Antigüedad


Cajamarca (del quechua: C’aqsa = abra,  malka =  población): en sentido estrictamente etimológico runa shimi significaría: población de las abras, habitantes de las abras. 

Significado Geográfico situacional: que se le atribuye puesto que, la población antigua de los  C’aqsa malka  Habitaron en las faldas de los Cerros, siendo las zonas habitables las cumbres:  cumbe mayo, otuzco  en Cajamarca, Kuntur Wasi san pablo.  En la zona de Cochaden, Arasogue y  Apan en  Hualgayoc . Llaucan, bellavista Agomarca en Bambamarca, solo para citar casos precisos, y determinar las características naturales  y geográficas de los grandes asentamientos humanos, hoy centros arqueológicos, que demuestran que los habitantes de C’aqsa malka , fueron eminentemente habitantes de las faldas y abras de los cerros; lo que a mi modesto concepto daría mayor validez al significado de Cajamarca, pero tampoco descarto las definiciones que se han hecho del termino Cajamarca  hasta hoy.
Esta definición considero importante puesto que varios escritos – manuscritos, libros y artículos antiguos publicados y otros en archivos de instituciones y museos, aparece con frecuencia el termino Caxamalca, tras las consultas realizadas a traductores e intérpretes conocedores de la lengua runa shimi, el termino CAJAMARCA, deriva de dos términos tales como: C’aqsa = abra, que por pronunciación española se habría entendió que se dice Caxa , cuyo término quechua es :  C’aqsa = que traducido al castellano es abra.

Complementariamente el término malka = Población o pueblo, haciendo referencia a los habitantes, pobladores o lugareños. Vale aclarar que del runa Shimi: malka  solo tiene dos traducciones con propiedad: población o Pueblo, en caso de este último solo se refiere a los habitantes de un determinado lugar, mas no al lugar como tal.
De estas definiciones  podemos concluir que Cajamarca, literalmente significa:  Población de las abras, que también se podría traducir como los habitantes de las faldas.


FUENTES BIBLIOGRÁFICAS

Se hace referencia al término que definiría la etimología  de CAJAMARCA, en varios libros consultados y además después de haber realizado consultas a destacados maestros bilingües o Quechuhablantes (Cusco – Ancash - Cajamarca), es posible hacer tal aseveración.
Otro importante criterio es que en la mayoría de textos antiguo y crónicas, se escribe el termino caxa, usando la “X”, lo que se aproxima precisamente al termino original C’aqsa,  y dista completamente de los conceptos de algunos historiadores, cuya afirmación es que proviene del termino Casha, en similitud de pronunciación y escritura, debería habérsele escrito con  “s” o con mayor presión “Sh”, sin embargo no es así, en todos los antiguos textos se muestra escrito con “X”.  y en esta investigación se pudo encontrar la siguiente afirmación que corrobora esta definición: “…, con haber sido maestros della, no los sabían, por do viene a escribir muchos términos yerros, interpretándola mal,..” (Comentarios reales de los incas T-I:  Inca Garcilaso de la Vega)

Publicaciones consultas:

ü  CIEZA DE LEON, Pedro: crónica del Perú T - I
ü  GARCILAZO DE LA VEGA: Comentarios reales de los incas: Tomos I-II - III
ü  MENA, Cristobal: La conquista del Perú
ü  GONZALES DE CUENCA Gregorio: ordenanzas de las indias, en historia y cultura   
ü  DAMMERT BELLIDO, Jose:  Fama de Caxamalca (título de libro sobre historia de Cajamarca)

En estos textos citados y muchos otros, presenta frases en las que claramente se hace referencia al término que sería exactamente original, entre los que puedo citar:
1.      habíades preso al señor principal de las dichas provincias, que se decía Atabalipa … y tomado las ciudades de Cuzco, jauja y Caxamalca..(Real Cedula 1537)
2.      y se  prendió y mató en una ciudad llama Caxamalca.  (“Apologética Histórica” fray Bartolomé de las casas 1543)
3.      …“se había vanagloriado de “haber sido de los Caxamalca” (“Tratado de las doce dudas”  Fray Bartolomé de la Vega 1546).
4.      .. los cristianos tomaron su camino a lo largo de esta montaña hasta que apercibieron una gran ciudad que es llamada Caxamalca…(“Nouvelles certaines des isles du Perú)
5.      “Fama de los Caxamalca. (José Dammert Bellido1997)

Siempre que se hace referencia a lo histórico, se busca describir  exactamente la realidad o en su defecto lo más próximo a esta.  Por esta razón es que los cronistas, historiadores antiguos y contemporáneos, buscan mantener la originalidad de los textos, según su origen ya sea histórico,  fonético, lingüístico o geográfico.


WAWKU U OCARINA

WAWKU U OCARINA: instrumento musical o de alerta usado por los incas, se le ha encontrado en AUQUE ALTO - BAMBAMARCA, junto a un esqueleto humano, posiblemente tumba - en una construcción de una actual casa.  Muy importante puesto que confirma la presencia inca en nuestras comunidades, sabido es que el bosque de piedra - Auque Alto ... existe gran cantidad de fragmentería Cerámica y posibles acomodamientos habitacionales usados estacionalmente por los habitantes incas.

TORTERO


ORIGEN INCA : Este instrumento usado para hilar la lana de oveja por las mujeres rurales, existe en casi toda la región cajamarca, sin embargo es mas ACENTUADO en las comunidades campesinas alto andinas de bambamarca. hoy es poco usado debido a que existe poca hilandería manual, poca cantidad de ovejas como ANIMALES de  PROVIDENCIE en lana.  la industria actual a desplazado a los tejidos manuales DOMÉSTICOS  




ES ROCA CRISTALIZADA "UNA VARIEDAD DE DIAMANTE"- LUGAR DE ORIGEN AUQUE ALTO -BAMBAMARCA
 LE LLAMABAN PAJA UTILIZADO COMO COLLAR ... ES POSIBLE QUE SEA PLANTA EXTINTA